TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:27

Konteks
1:27 Has my master the king authorized this without informing your servants 1  who should succeed my master the king on his throne?” 2 

1 Raja-raja 3:28

Konteks
3:28 When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected 3  the king, for they realized 4  that he possessed supernatural wisdom 5  to make judicial decisions.

1 Raja-raja 11:12

Konteks
11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead.

1 Raja-raja 15:5

Konteks
15:5 He did this 6  because David had done what he approved 7  and had not disregarded any of his commandments 8  his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 9  “May the gods judge me severely 10  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 11 

1 Raja-raja 21:20

Konteks

21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 12  “So, you have found me, my enemy!” Elijah 13  replied, “I have found you, because you are committed 14  to doing evil in the sight of 15  the Lord.

1 Raja-raja 22:52

Konteks
22:52 He did evil in the sight of 16  the Lord and followed in the footsteps 17  of his father and mother; like Jeroboam son of Nebat, he encouraged Israel to sin. 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:27]  1 tc Many Hebrew mss and ancient textual witnesses agree with the Qere in reading this as singular, “your servant.”

[1:27]  2 tn Heb “From my master the king is this thing done, and you did not make known to your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”

[3:28]  3 tn Heb “feared,” perhaps in the sense, “stood in awe of.”

[3:28]  4 tn Heb “saw.”

[3:28]  5 tn Heb “the wisdom of God within him.”

[15:5]  6 tn The words “he did this” are added for stylistic reasons.

[15:5]  7 tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.

[15:5]  8 tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.”

[19:2]  9 tn Heb “saying.”

[19:2]  10 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  11 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[21:20]  12 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.

[21:20]  13 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  14 tn Heb “you have sold yourself.”

[21:20]  15 tn Heb “in the eyes of.”

[22:52]  16 tn Heb “in the eyes of.”

[22:52]  17 tn Or “way.”

[22:52]  18 tn Heb “and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam son of Nebat who made Israel sin.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA